その場で見た情報をむき出しのままSNSで世界に一斉配信。
某国のジェノサイドが明るみになった。今までであれば強国(強者)に抑圧され、隠蔽されかねなかったことでも、各々が情報発信できるようになった。望ましいことではないが、戦争が起こるとすれば、情報戦を駆使することが有利になるといえる
ご質問ありがとうございます。
"SNS allows people to broadcast live to the whole world what can be really seen at the actual location."=「人々は、SNSによって実際の現場をそのまま世界中に生配信をすることができる」
"The genocide was brought to light."=「ジェノサイドは明らかになった。」
"Previously, information was covered up by the powerful countries."=「以前は、情報は強国により隠ぺいされていた。」
"But now, everyone can broadcast their information."=「でも今は、皆が自分たちの情報を発信できる。」
"Although war is not what we want,"=「戦争は望ましくないが」
"using SNS in this information war can be an advantage."=「情報戦でSNSを使うことは有利になる場合がある。」
ご参考に。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話