世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

この辺で失礼しますって英語でなんて言うの?

電話で、終わるタイミングに言う表現。I have to leave now. では、しっくりこないので、何か良い表現を教えてください。
male user icon
TONYさん
2015/12/02 11:08
date icon
good icon

32

pv icon

21482

回答
  • I have to excuse myself

「行かなければならない」 I have to leave now. I have to get going. でもいいと思いますが I have to excuse myself「失礼しなければならない→失礼しつつ場を離れる」 という意味なので近い表現だと思います。 また、I’m sorry,を最初に入れるとより親切な表現になると思います。 (例文) I’m sorry, I have to excuse myself soon. すみません、そろそろ失礼しなければなりません。
回答
  • Sorry, I've gotta run

とってもカジュアルな言い方です。 「じゃあ、切るね。」みたいな感じです。
good icon

32

pv icon

21482

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:32

  • pv icon

    PV:21482

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら