この頃調子に乗っているからお灸をすえてやろうって英語でなんて言うの?

どうもこの頃、増長しているので、この辺で、調子に乗っていてはいけないと言うことを、何かの形で思い知らせる必要があります
default user icon
behindさん
2017/08/27 22:19
date icon
good icon

3

pv icon

1605

回答
  • He is a little cocky lately so we need to give him a lesson!

    play icon

He is a little cocky lately so we need to give him a lesson!
彼、最近ちょっと調子に乗っているから、お灸をすえてあげないと。

cocky:生意気、調子に乗ってる(ネガティブな意味合いがあります)
give (someone) a lesson:直訳は人にレッスンを与える、となりますが、
つまりはそれではいけないよということを教えてあげないと、という意味です。
このような文脈で、英語での"lesson"は講座などのレッスンだけではなくて、
「教訓」という意味にもなります!
Rina The Discovery Lounge主催
good icon

3

pv icon

1605

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1605

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら