devastatedは精神的に打ちのめされてという意味があります。
他にも、They were shocked. やThey were extremely upset.
というのも絶望感を表現しているといえます。
もうやめられたということでしたら、
They were devastated and left.とすることもできます。
The good ones despair from the slow pace and just quit.
They get overwhelmed with a sense of despair and just quit.
They all quit with a sense of hopelessness.
英訳1:「絶望する」という動詞 despair を使った例文です。
the good ones はここでは「優秀な社員たち」を指しています。despair には、名詞「絶望」もあります。
英訳2:overwhelm は「(精神的に)参る」ことを意味する動詞で、通常受け身で言います。get overwhelmed with a sense of despair で「絶望感に打ちのめされる」というニュアンスです。
英訳3:hopelessness も「絶望」という意味で使います。
その他の例文:
- All the good ones quit in despair.
- They're overcome with a sense of despair and then quit.
- They all quit with a sense of despair.