緊張感が出て上達するって英語でなんて言うの?

「録画すると緊張感が出て上達します」と言いたいです。
上達していくのを感じて楽しいです。
default user icon
Sanaeさん
2019/10/07 12:41
date icon
good icon

6

pv icon

2535

回答
  • To become nervous and get better at it.

    play icon

  • To become shy and to graduate from stage fright.

    play icon

最初の言い方は、緊張感が出て上達するという意味として使いました。

最初の言い方では、become nervous は緊張するという意味として使います。例えば、To become nervous on the America’s Got Talent, but that leads to you becoming less nervous on stage. はアメリカのタレントショーのステージで緊張することによって次回ステージに立ったときの緊張が柔らぐことという意味として使いました。

二つ目の言い方は、緊張感を乗り越えて、上達するという意味として使いました。

二つ目の言い方では、stage fright はステージでの緊張感という意味として使います。

お役に立ちましたか?^_^
good icon

6

pv icon

2535

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:2535

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら