No worries! If kanji is a bit difficult, I can always write it in romaji.
ご質問ありがとうございます。
この場合、「もしかして漢字の読書きが苦手ですか?ローマ字書こうか」と言いたいなら、英語で「No worries! If kanji is a bit difficult, I can always write it in romaji.」と言えます。最初の「No worries」勝手に追加しましたが、このシチュエーションで適切だと思います。「気にしないで」という意味です。
ご参考になれば幸いです。
If it is easier for you to read it in romaji, I can write it in romaji, so just let me know.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。
少し口語的になりますが例えば、
If it is easier for you to read it in romaji, I can write it in romaji, so just let me know.
とすると、『もしローマ字の方が読みやすければ、ローマ字で書くから教えてね。』と言えます。
役に立ちそうなフレーズ
easier for someone to 人にとって~しやすい
let me know 教えてください、お知らせください
参考になれば幸いです。