〇〇(番組名)をつけてあげようか?って英語でなんて言うの?

「テレビをつけてあげようか?」ではなく、番組名を指定して、「○○(番組名)をつけてあげようか?」と言いたい時。
default user icon
yukiさん
2022/04/13 03:40
date icon
good icon

2

pv icon

228

回答
  • Do you want me to put on 〇〇 for you?

    play icon

  • Do you want me to turn the TV on 〇〇?

    play icon

この場合は、次のように言うと良いでしょう。 ーDo you want me to put on 〇〇 for you? 「〇〇をつけてあげようか?」 to put on 〇〇 で「〇〇(番組名)をつける」と言えます。 ーDo you want me to turn the TV on 〇〇? 「テレビで〇〇をつけてあげようか?」 to turn the TV on 〇〇で「テレビで〇〇(番組名)をつける」 ご参考まで!
回答
  • Do you wanna watch 〇〇?

    play icon

  • Wanna watch 〇〇?

    play icon

ご質問ありがとうございます。 ・「Do you wanna watch 〇〇?」 =〇〇みたい? (例文)Do you wanna watch Friends?//Yeah! (訳)フレンズみたい?//うん! ・最初の「Do you..」を省略して「Wanna watch 〇〇?」という事もできます。 (例文)Wanna watch Spongebob? (訳)スポンジボブ見る? お役に立てれば嬉しいです。 Coco
Coco Y 英語講師
回答
  • Do you want me to turn on ... for you?

    play icon

  • Do you want me to put on ... for you?

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: Do you want me to turn on ... for you? Do you want me to put on ... for you? いずれも「〇〇(番組名)をつけてあげようか?」の意味で使うことができます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

2

pv icon

228

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:228

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら