(TV番組名)終わっちゃった?って英語でなんて言うの?

子供がテレビを見ているときに、番組が終わって、子供が「あぁ〜終わっちゃた〜(・o・)」

と呟いたときに、


「○○○(番組名)終わっちゃった?」(疑問系)
「○○○(番組名)終わっちゃったねぇ〜(・o・)」(共感?)

と言いたいです。

よろしくお願いします。
default user icon
satoさん
2016/12/09 13:10
date icon
good icon

11

pv icon

7683

回答
  • Gee, it's finished.

    play icon

  • That's it?

    play icon

  • Well it's over.

    play icon

テレビを観ているので番組名を言う必要はありません。
回答
  • Is it over?

    play icon

  • Oh, it’s over?

    play icon

  • Oh well, that is all.

    play icon

Is it over?
「終わったの?」

他の方も書いているように番組名は流れ的にあまり言わないと思いますが、言うならitを置き換えればいいです。

Oh, it’s over?
「あら、終わっちゃったの〜?」

も口語では聞きます。語尾は上がりますが、本当に疑問に思ってるわけではないので、倒置はしないです。

Oh well, that is all.
「あ〜あ、あれで全部だよ」

「あれで全部」=「これでおしまい」という意味になります。
回答
  • Has it finished?

    play icon

おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)

Has it finished?
「終わったの?」

これは、疑問文で尋ねる時の言い方です。

たった今起こったばっかりの事柄はよく現在完了を使うことがあります♪
He has just arrived here.
「彼はたった今ここに着いた」

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)

★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
good icon

11

pv icon

7683

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:7683

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら