どうしても~してほしいって英語でなんて言うの?

どうしても心霊スポットに一緒に行ってほしいって何て言いますか?
default user icon
Taketoさん
2022/04/14 23:04
date icon
good icon

3

pv icon

567

回答
  • Whatever happens, I want you to come to the haunted place with me.

    play icon

  • I want you to come to the haunted place with me no matter what.

    play icon

ーWhatever happens, I want you to come to the haunted place with me. 「どうしても私と一緒に心霊スポットに行って欲しい」 Whatever happens, I want you to ... で「どうしてもあなたの〜してほしい」 haunted place で「心霊スポット」 ーI want you to come to the haunted place with me no matter what. 「どうしても私と一緒に心霊スポットに行ってほしい」 I want you to ... no matter what. で「どうしてもあなたに〜してほしい」 ご参考まで!
回答
  • I really want you to come.

    play icon

  • I really really want you to come.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 ・「I really want you to come.」 =本当にあなたに来て欲しい。 (例文)I really want you to come.// Ok, sure. (訳)本当にあなたに来て欲しい。//オッケーいいよ。 ※本当に来て欲しい事を強調したい場合はreallyを二回言うといいです。 (例文)I really really want you to come. (訳)本当に本当にあなたに来て欲しい。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
Coco Y 英語講師
回答
  • I really want you to come with me.

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: I really want you to come with me. どうしても一緒に来てほしい。 really want you to ... で「どうしてもあなたに〜してほしい」のニュアンスになります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

3

pv icon

567

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:567

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら