ご質問ありがとうございます。
期間によって、違う表現を使います。
まず、1ヶ月ぶりくらいでの「久しぶり!」の場合、「Long time no see!」や「It's been a while!」は適切です。
1年ぐらいでしたら、「It's been so long!」と言えます。
数年ぶりの場合、「It's been way too long!」と言えます。
ご参考になれば幸いです。
ご質問いただきありがとうございます。
確かに、「久しぶり!」のニュアンスは、具体的な時間によって変わることがあります。
1ヶ月ぶりくらいであれば、「It's been some time.」と言えます。これは「しばらく時間が経った」を意味します。
また、「Long time no see!」や「It's been a while!」も1ヶ月から数ヶ月ぶりに会うときに使うことができます。
逆に、1年以上ぶりの場合は、「It's been ages.」または「It's been forever.」と言えます。これらは「本当に長い時間が経った」という意味です。
ただし、これらはあくまでも一般的なガイドラインで、具体的な表現はコンテキストや個々の感覚によるものなので、あなたが最も自然に感じるものを使ってみてください。
役立つといいですね!