どっちでもいいと思うと願いが叶うことが多いって英語でなんて言うの?

叶っても叶わなくてもどっちでもいいと思うと願いが叶うことが多い。 執着を手放すといいのかな。
default user icon
Naokoさん
2022/04/15 22:36
date icon
good icon

2

pv icon

126

回答
  • If you are ok with anything, your wish often comes true.

    play icon

  • If you are ok with any outcome, your wish often comes true.

    play icon

  • If you have an open mind, your wish often comes true.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「どっちでもいい」はanythingと言います。 「願い」はwishとかhopeなどです。 「叶う」はcome trueとcome to fruitionです。 2番目のoutcomeは「結果」みたいな意味です。そして、3番目のopen mindはなんでも受け入れられることです。 ご参考になれば幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • If you do not get attached to it, it tends to work in your favor.

    play icon

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。 少し言い方を変えて、 If you do not get attached to it, it tends to work in your favor. とすると、『どちらかと言えば、執着しないでいると自分の都合のいいように働く。』と表現することもできます。 役に立ちそうなフレーズ work in someone's favor 人に有利に・都合のいいように働く・機能する get attached to ~にこだわる、~に執着する tend to ~しがちである、~する傾向がある、どちらかといえば~だ 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

126

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:126

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら