ただ自分(たち)の好きなことを話せる友達が欲しいって英語でなんて言うの?
「ただ」を「友達が欲しい」にかけるのではなく、「自分の好きなことを話せる」にかけたいのですが、その場合はjustを文章のどこに入れれば良いのでしょうか?
回答
-
I want a friend that I can just talk to about the things we like.
ご質問ありがとうございます。
justは色々なところに入れられますが、確かに意味が変わりますね。
例:I just want a friend who can talk about the things we like.(「ただ」が「友達が欲しい」にかける)
例:I want a friend that I can just talk to about the things we like. (「ただ」が「話せる」にかける)
例:I want a friend that I can talk to just about the things we like.(「ただ」が「好きなこと」にかける)
ご参考になれば幸いです。