ヘルプ

同じ人を後から好きになる人がホント無理って英語でなんて言うの?

友達が自分の好きな人を奪ってくる時に使う言葉です
( NO NAME )
2018/09/30 16:31

1

597

回答
  • I can't believe that she knows he is my crush and now she says she likes him.

  • She knows that I have feelings for him and now she says she likes him. I can't believe it!

I can't believe that she knows he is my crush and now she says she likes him.
彼女、彼が私の好きな人って知ってて彼のこと好きって言ってるけど、本当信じられない。。

「本当に無理」の表現ですが、

"I can't believe"としてみました。
「本当信じられないんだけど...」→「本当に無理」みたいな感情です。
my crush:私の好きな人

She knows that I have feelings for him and now she says she likes him. I can't believe it!
彼女、私が彼のこと好きって知ってて、彼のこと好きって言ってる。信じられない。。

have feelings for-:〜に特別な感情がある、〜のことが好き

複雑ですね。。頑張って!

Rina The Discovery Lounge主催

1

597

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:597

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら