会話相手が表情から私の考えている事や感情を気づいてくれた時はどのように表せばいいでしょうか
ご質問ありがとうございます。
・「My teacher realized he was speaking too fast when he saw my expression.」
「When my teacher saw my expression, he noticed he was speaking too fast.」
=先生は私の表情から先生が英語を話すのが早い事に気づいた。
(例文)My teacher realized he was speaking too fast when he saw my expression. He started to speak slowly after he realized.
(訳)先生は私の表情から先生が英語を話すのが早い事に気づいた。気づいてからゆっくり話すようになった。
※「teacher」「tutor」「instructor」
=先生、インストラクター
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
ご質問ありがとうございます。
「表情」はfacial expressionと言いますが、普通にexpressionだけで使っています。
例:The girl was very angry, but she had a happy expression after eating ice cream.
「気づく」はnoticeです。他の言葉はrealizeですが、この場合ではnoticeがぴったりです。
ご参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
「先生は私の表情から先生が英語を話すのが早い事に気づいた」は英語で「Based on my facial expression, the teacher realized he was speaking too fast for me.」と言えます。
特に「会話相手が表情から私の考えている事や感情を気づいてくれた時、英文にて最初の「Based on my ~」という表現を使えます。「表情」なら、「Based on my facial expression...」になりますが、「感情」の場合、「Based on my feelings...」になります。
ご参考になれば幸いです。