世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

その年によって、一気に客が来たり、あまり来なかったりって英語でなんて言うの?

日常会話です。友人はレストランを開いています。 「その年によって、一気に大勢の客が来たり、逆にあまり客が来なかったりします」 この内容を英語で言いたいです。depending on the yearを使ったり、It changes on the yearを使って言うのでしょうか??自然な英語表現を教えてください!
default user icon
TOMOKOさん
2022/04/20 23:58
date icon
good icon

1

pv icon

1099

回答
  • Depending on the year, there are times when many customers come at once or not very many.

ご質問ありがとうございます。 "Depending on the year"は使えますが、"it changes on the year"という表現はこの文脈ではあまりしっくりきません。 "It's different each year"=「その年ごとに違う」という言い方も考えられます。 あるいは、"There are years when many customers come, and others when there come very few."=「多くの客が来る年があり、とても少ない年もある」という意訳もあります。 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • Depending on the year, customers will either come in crowds or barely come at all.

"その年によって、一気に客が来たり、あまり来なかったり" - Depending on the year, customers will either come in crowds or barely come at all. その年によって - depending on the year は自然で、一番簡単かもしれません。 "It changes on the year" は少し不自然です。これに近い文を作りたければ、 - The number of customers changes depending on the year. Sometimes many will come at once and other times not many come at all.
good icon

1

pv icon

1099

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1099

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー