世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

下記資料の該当箇所を流用しましたって英語でなんて言うの?

作成中の資料の一部について、過去の資料を流用しました場合。
default user icon
Megumiさん
2022/04/23 23:38
date icon
good icon

2

pv icon

618

回答
  • In order to create certain parts of this document, I have used some appropriate material from the past documents.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 "In order to create certain parts of this document,"=「この資料の何か所かを作成するために」 (☆"create"の代わりに"make"でも構いません。) "I have used some appropriate material from the past documents."=「過去の該当する資料を部分的に流用しました。」 ご参考になると幸いです。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • In order to create certain parts of this document, I used a past document as a reference.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「下記資料の該当箇所を流用しました」は英語で「In order to create certain parts of this document, I used a past document as a reference.」と言えます。 この英文には過去の資料を流用しました場合、適切なので問題ないと思います。 ご参考になれば幸いです
good icon

2

pv icon

618

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:618

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら