今ここで選んだ10人は、全部の候補者の中の何割ですか?って英語でなんて言うの?
選考会などで
今ここで選んだ10人は、全部の候補者の中の何割ですか?
と聞きたい場合、なんと言えばいいですか?
回答
-
What percent of all the candidates do the 10 that were chosen here represent?
ご質問ありがとうございます。
「今ここで選んだ」はchosen hereとI/We chose hereになります。
「候補者」はcandidateですので、「全部の候補者の中」はof all (of) the candidatesになります。
「何割」はwhat percentです。
上記の英文をよく見たら最後にrepresentが現れていますね。representは「代表する」という意味です。どうしても英語にするとrepresentを入れる必要があると思っていましたので勝手に入れてしまいました。この使い方でその10人が残りの候補者を代表している意味ではありませんので、安心して使ってください。
ご参考になれば幸いです。