世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

宗教と政治は切っても切り離せないって英語でなんて言うの?

「近年、宗教と政治は切っても切り離せない関係にある」と言いたいです。 EX)イスラム法の下の女性抑圧や、カトリックのLGBTQ問題について
default user icon
KANAさん
2022/04/25 23:43
date icon
good icon

1

pv icon

4230

回答
  • "Religion and politics are inseparable."

- "Religion and politics are inseparable." "religion" 「宗教」 "politics" 「政治」 "inseparable" 「切っても切り離せない」"cannot be separated" も言えます。 "In recent years religion and politics have become inseparable." 「近年、宗教と政治は切っても切り離せない関係にある」
回答
  • Religion and politics are inseparable

to be inseparable 切っても切り離せない 日本語の表現はより詩的ですが、こういう場合ではinseparable (離せる・分けることができない)という単語は英語で自然に使われています。 例えば、 Religion and politics are inseparable 宗教と政治は切っても切り離せない アメリカでこういう話でよく見る表現は、Separation of church and state (教会と国家の分離)です。 アメリカでキリスト教は一番強い宗教ですからね。 Separation of church and state is impossible / 教会と国家の分離は不可能 は一番目の表現と同じ意味で使われそうです。 ご参考になれば幸いです!
good icon

1

pv icon

4230

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4230

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら