- "What if that value is increased ~ fold?"
"What if ~" 「〜仮定すると」
"that value" 「その値」
"Is increased ~fold" 「~倍になった」"~" 数のこと表します 3,4,5,など。"is increased 10 fold" 「10倍になった」になります。この形は大きいの数字で使えます。小さい数字(2,3,4など)2番目の例のように。
- "Suppose that value is doubled?"
"suppose ~" 「〜仮定すると」"what if ~" と同じ意味表します。
"~ is doubled" 「〜を2倍になった」
"double” は 「2倍」です。
"triple" 「3倍」
"quadruple" 「4倍」
4 より大きいの数字には1番目のように言えます。
"Suppose that value is increased 12 fold, how much would the result change?"
「その値を12倍になったと仮定すると、その答えはどのくらい変化しますか」
ご質問ありがとうございます。
「その値を~倍になったと仮定すると」は数学として、掛け算と言う話題になりますね。
だから、翻訳にも「multiplied by」=「掛け」は使われます。
因みに、2倍、3倍、4倍の場合では、「multiplied by」の代わりに「doubled」、「tripled」、「quadrupled」と言う言い方はあります。
「What if that value is tripled?」=「その値を3倍になったと仮定すると」
例文:
What if that value is multiplied by 3? By how much does the answer change?
その値を3倍になったと仮定すると、その答えはどのくらい変化しますか。
What if that value is multiplied by 10? By how much does the answer change?
その値を10倍になったと仮定すると、その答えはどのくらい変化しますか。
ご参考になれば幸いです。