Unless you win tickets in the raffle, you won't be able to see.
At Ueno Zoo, only the people who win tickets in the raffle are able to see the pandas.
ご参考になれば幸いです。
「抽選に当たらないと見れない」は英語で「Unless you win tickets in the raffle, you won't be able to see.」と言えます。
また、文脈で「上野動物園のパンダは抽選で当たった人だけが見れる」と説明したいなら、そうすると、「At Ueno Zoo, only the people who win tickets in the raffle are able to see the pandas.」と言う風に言えます。
ご参考になれば幸いです。
Only people whose name/number is drawn in the lottery can see the pandas at Ueno Zoo.
ーOnly people whose name/number is drawn in the lottery can see the pandas at Ueno Zoo.
「抽選に当たった人だけが上野動物園のパンダを見れる」
抽選方法がわかりませんが、名前を書いて抽選に応募する場合や、番号を引いて抽選する場合などは、このような言い方ができます。
抽選に当たらなかったことを言いたい場合は、次のように言えますよ。
ーI wasn't chosen in the lottery, so I wasn't able to see the pandas at Ueno Zoo.
「抽選に当たらなかったので、上野動物園でパンダを見れなかった」
ご参考まで!