私の職場は観光地に位置する病院だったため毎日のように外国人患者が来ていました。と言いたいです。よろしくお願いします
ご質問ありがとうございます。
"Because my workplace was at a hospital"=「私が職場は病院であったため」
"that is located at one of the tourist attractions,"=「観光地に位置している」
"there were many foreign patients coming in everyday."=「毎日、外国人の患者が来ていました。」
ご参考に。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
ご質問ありがとうございます。
・「It was a hospital located in a tourist spot.」
=病院は観光地にありました。
(例文)It was a hospital located in a tourist spot so I had many patients from overseas.
(訳)病院は観光地にあったため、海外からの患者さんがたくさん来ました。
・「My hospital was located in a tourist spot.」
=私の病院は観光地にありました。
便利な単語:
hospital 病院
tourist spot 観光地
お役に立てれば嬉しいです。
Coco