世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

見えないところでって英語でなんて言うの?

彼らは私達ファンの見えないところで、相当な努力をしている 好きなアイドルの話です。
default user icon
( NO NAME )
2022/05/03 10:47
date icon
good icon

5

pv icon

6975

回答
  • behind the scenes

  • where nobody's watching

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: behind the scenes 見えないところで when nobody's watching 誰も見ていないときに 例: They put in so much effort when nobody's watching. 彼らは誰も見たいないときに大きな努力をしています。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • behind the scenes

「見えないところで」を直訳すると places where we can't see のように言えますが、この場合だと behind the scenes などの表現を使った方が自然だと思います。 例: They put forth a great deal of effort in ways that we can't see. 「彼らは私たちが見えないところで相当な努力をしている」 in ways で「〜なようなやり方で」 They work hard behind the scenes in ways that fans will never know about. 「彼らはファンに知られないように裏で一生懸命頑張っている」 ご参考まで!
回答
  • behind the scenes

この場合の「見えない所で」は、 「舞台裏で、目立たない水面下で」などを表すbehind the scenesが適切だと思いますm(__)m 例) They are making a lot of effort behind the scenes. 「彼女たちは見えない所でたくさん努力をしている」 他にも、 They always supports us behind the scenes. 「彼らは見えない所でいつも私たちを支えてくれる」 などのような言い方もします。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

5

pv icon

6975

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:6975

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー