I thought it would be quite easy, but it wasn't easy at all.
It looked quite easy, but when I tried it myself, I realized it was much more difficult than I thought it would be.
この場合は次のように言えると思います。
ーI thought it would be quite easy, but it wasn't easy at all.
「簡単かと思ったけど、全然簡単じゃなかった」
ーIt looked quite easy, but when I tried it myself, I realized it was much more difficult than I thought it would be.
「すごく簡単に見えたけど、自分でやってみたら思った以上に難しいことに気がついた」
例:
I saw an artisan making pottery and thought it would be quite easy, but it wasn't easy at all.
「職人がとうきを作っているのを見て、結構簡単かと思ったけど、全然簡単じゃなかった」
ご参考まで!
I thought it would be easy but it wasn't easy at all.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
I thought it would be easy but it wasn't easy at all.
簡単にできると思ったけど全然簡単じゃなかった。
not easy at all で「全く簡単じゃない」を英語で表現できます。
ぜひ参考にしてください。
I thought it would be easy, but it wasn't easy at all.
おっしゃられている内容は、以下のように表現できると思いましたm(__)m
I thought it would be easy, but it wasn't easy at all.
「簡単だと思っていたけど、でも全く簡単でなかった」
ちなみに、 I thought it would be easyではなく、I thought it was easy.と言うと、「(実際にやってみて)簡単だと思った」という意味になります。
I thought it would be easyだと、「(やってみる前は)簡単なんだろうなと予想していた」という意味になるので、
この場合はI thought it would be easyという言い方になります。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)