雰囲気で笑うって英語でなんて言うの?

全然英語聞き取れなかったけど、雰囲気で笑ってたんだ。
default user icon
Hideさん
2016/12/29 19:30
date icon
good icon

1

pv icon

1813

回答
  • I laughed because other people were laughing.

    play icon

雰囲気と言う言葉を使おうとして四苦八苦するより、
I laughed because other people were laughing.
(他の人たちが笑っていたので笑った。)
と言えば良いだけです。
英語に堪能な人でも、ジョークがさっぱりわからなくて、まわりにあわせて笑ったりしていますので、なるほどと思ってもらえます。

英語がわからなくても笑った自分は、結構度胸あって良いじゃんと思えたら、
Laughing with others feels good. I think I enjoyed it.
(皆と一緒に笑うと良い気分だね。楽しかったよ)
と付け加えれば良いし、
I was ashamed laughing like that.
(そうやって笑ってる自分が恥ずかしかった)
と言えば良いでしょう。

そのあたりまで言うことで、ようやく自分の気持ちが伝わることが多いので、ぜひやってみて下さいね。


good icon

1

pv icon

1813

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1813

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら