世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

子供用番組は見たくないって英語でなんて言うの?

小さい子が言う場合です。ドラマチャンネルに変えてくれる?子供用番組は好きじゃないと言う時、I don't like kid's program.と言うのが一般的ですか?それともI don't watch~ でしょうか?
default user icon
Summerさん
2022/05/05 05:07
date icon
good icon

5

pv icon

1014

回答
  • I don't want to watch TV programs for kids.

ご質問ありがとうございます。 "I don't like kids' (TV) programs." とも言えます。ただ、それは「見たくない」というよりも「好きではない」になります。 "I don't watch ~"は「私は~を見ない」という意味なので、好き嫌いの情報は含みません。ただ、声や雰囲気で "I don't watch TV programs for kids"と言えば、「子供番組なんて論外!」というニュアンスが伝わる場合もあります。 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • I don't want to watch TV shows for kids.

  • I don't feel like watching TV shows for kids.

ご質問ありがとうございます。 ・「I don't want to watch TV shows for kids. 」 =子供用番組は見たくない。 (例文)I don't want to watch TV shows for kids. I'm not a kid anymore. (訳)子供用番組は見たくない。もう私は子供じゃないよ。 ・「I don't feel like watching TV shows for kids. 」 =子供用番組をみる気分ではない。 (例文)I don't feel like watching TV shows for kids. It's boring. (訳)子供用番組をみる気分ではない。つまらないよ。 便利な単語: TV shows テレビ番組 kid 子供 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • I don't want to watch any kids' shows.

I don't want to watch any kids' shows. 私は子供番組は見たくありません。 上記のように英語で表現することができます。 kids' shows は「子供用の番組」という意味の英語表現です。 show は「番組」という意味です。 お役に立てれば嬉しいです。
回答
  • I don't want to watch any kids' TV programs.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: I don't want to watch any kids' TV programs. 子供用のテレビ番組は何も見たくないです。 kids' TV programs で「子供用のテレビ番組」を表現することができます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

5

pv icon

1014

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:1014

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー