〜の子供に生まれるって英語でなんて言うの?

街中で子供に怒鳴り散らしてるいる人を見て、
ああいう人の子供には生まれたくない、とか凄い太っててだらしない人を見て彼女の子供にだけは生まれたくないね。とかです。
default user icon
yusakuさん
2019/09/10 00:27
date icon
good icon

1

pv icon

1014

回答
  • I’m glad I’m not her kid.

    play icon

  • I’m glad she’s not my mom.

    play icon

  • I never want to be her kid.

    play icon

質問ありがとうございます。

こう言えますよ、
❶I’m glad I’m not her kid.
(あの女性の子供じゃなくて良かった)。

❷I’m glad she’s not my mom.
(彼女がお母さんじゃなくて良かった)。

❸I never want to be her kid.
(絶対あの人の子供にはなりたくない)。

逆にステキなお母さんを見たときは、
I wish I was her kid.
(彼女の子供だったら良かったのになぁ)。

I wish she was my mom.
(あの人がお母さんだったら良かったのになぁ)。

と言えますよ、参考になれば嬉しいです!
good icon

1

pv icon

1014

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1014

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら