混んでそうって英語でなんて言うの?
友達と外食をしに行く時に、「今ちょうどお昼時だから混んでそう〜」というようなニュアンスで表現したいです!
回答
-
It's lunch time. It's probably quite busy now.
-
The restaurant will probaby be crowded because it's lunch time.
ーIt's lunch time. It's probably quite busy now.
「ランチタイムだから多分すごく混んでるだろうな」
混雑していることは busy を使って言えます。
ーThe restaurant will probably be crowded because it's lunch time.
「お昼時だからレストランは多分混んでるだろうな」
混み合った・満員のという意味の crowded を使っても表現できます。
ご参考まで!
回答
-
I bet it's really crowded right now.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
I bet it's really crowded right now.
きっとすごく混んでいるよ。
I bet ... は「きっと〜」のようなニュアンスになります。
bet は「賭ける」が直訳で、それくらい自信があるようなイメージです。
ぜひ参考にしてください。