こちらのお客様を対応中なので少々お待ちくださいって英語でなんて言うの?

レジで次にお待ちのお客様に伝えたい一言です。お客様「対応中」といえば「dealing with」や「be with」などと辞典には載っていますが、このケースで使う表現として適切でしょうか。よく使われる日本語の「ただいま他のお客様やっていますので・・」のようなカジュアルな表現があれば教えていただきたいです。よろしくお願い申し上げます。
default user icon
stackridgeさん
2022/05/06 18:34
date icon
good icon

3

pv icon

292

回答
  • I'm just taking care of this person. Do you mind waiting a moment please?

    play icon

  • I'm looking after this lady/gentleman. Could you give me a few minutes?

    play icon

お客の対応は take care や look after を使って言うと良いですよ。 ーI'm just taking care of this person. Do you mind waiting a moment please? 「こちらの方を対応中ですので、もう少しお待ちいただけますか?」 ーI'm looking after this lady/gentleman. Could you give me a few minutes? 「こちらの女性/男性の対応中ですので、少しお待ちいただけますか?」 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

292

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:292

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら