夏休み中、病気やけがはしなかった?って英語でなんて言うの?
夏休み中、全く会えなかった友達にちょっとフォーマルな感じで言いたい。
回答
-
Did you get injured or sick during summer vacation?
-
Did you enjoy summer vacation without any injury or sickness?
-
I hope you enjoyed summer vacation without any injury or sickness.
1 「夏休み中にケガか病気をした?」と直接的にケガと病気の有無を聞いている感じです。
ケガをする、というのはget injuredが使えます。病気になる(をする)はget sickと言うことができます。もしくは、become injured, become sick とも言えます。
2 「夏休み、けがや病気をせずに楽しめた?」と、相手が無事に夏休みを楽しんだかどうかを聞いています。
3 「あなたがけがや病気になることなく、夏休みを楽しめたんだったらいいわ。」と相手が無事に夏休みを過ごしたことを、あなたが望んでいるとことを示し、思いやりを感じられるため、3つの中では一番丁寧な言い方かと思います。