前提として人は価値観が違う事を理解しなければならない。
私の正義は貴方の悪かもしれないし、貴方の正義は私の悪かもしれない。
それは国々や宗教や文化にも当てはまる。
重要な事は人と接する時は寛容性と柔軟性と他人を否定しない事が大事なのでは無いか?
って英語で何て言えばよろしいですか?
"As a premise, it has to be understood that people have different values."
「前提として人は価値観が違う事を理解しなければならない。」
"What's right for me might be wrong for you and what's right for you might be wrong for me."
「私の正義は貴方の悪かもしれないし、貴方の正義は私の悪かもしれない。」
"That is true for different countries, religions and cultures."
「それは国々や宗教や文化にも当てはまる。」
"Isn't it important to be tolerant, flexible and to not be negative when dealing with others?"
重要な事は人と接する時は寛容性と柔軟性と他人を否定しない事が大事なのでは無いか?