世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

勿体無いって英語でなんて言うの?

日本にいるのに日本語を勉強しないのは勿体無いと言いたいです。 つたないですが私の英文です。「〇〇なのに」はどうやって表現すればいいですか? It is too good to miss that he do not study Japanese even though he is Being in a privileged environment.
default user icon
Yamatoさん
2022/05/09 16:06
date icon
good icon

7

pv icon

3533

回答
  • It's a shame for him not to study Japanese, given the fact that he lives in Japan.

  • He lives in Japan, but he doesn't study Japanese. What a wasted opportunity!

ーIt's a shame for him not to study Japanese, given the fact that he lives in Japan. 「彼は日本に住んでいると言う事実を考えると、日本語を勉強しないのは勿体無い」 この場合、It's a shame ... で「勿体無い」と言えます。 ーHe lives in Japan, but he doesn't study Japanese. What a wasted opportunity! 「彼は日本に住んでいるのに日本語を勉強しない。もったいない!」 What a wasted opportunity!「なんという好機の無駄なんだ」=「もったいない」とも言えます。 ご参考まで!
good icon

7

pv icon

3533

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:3533

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら