僕が君について悪く言う訳が無い。って英語でなんて言うの?
そんな意味で言ったのではない。そんなつもりでは無い。僕が君について悪く言う訳が無い。僕が君について悪く言う訳が無いでしょう?
回答
-
I would never speak badly of you.
こんにちは。
様々な表現の仕方があると思いますが、例えば下記のような言い方はいかがでしょうか:
・I would never speak badly of you.
「私があなたのことを悪く言うはずがないです」
I would never で「私は決して〜しない」のようなニュアンスです。
speak badly of は「〜を悪く言う」の意味です。
ぜひ参考にしてください。
回答
-
I have no reason to speak poorly of you.
「そんな意味で言ったのではない」というのは I didn't mean that で言うことができます。
「そんなつもりでは無い」は that's not my intention と表現できます。
「僕が君について悪く言う訳が無いでしょう?」という文は I don't have any reason to speak poorly of you do I? で聞くことができます。
参考になれば幸いです。
回答
-
I have no reason to say bad things about you.
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
I have no reason to say bad things about you.
「あなたについて悪いことを言う理由が私には全く無い」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)