ヘルプ

抜き難いって英語でなんて言うの?

例えば私には日本人がルールを守りすぎて損をしていないかという抜き難い思いがあります。
Toshiさん
2021/01/22 19:33

2

111

回答
  • deep-rooted

  • I have a deep-rooted opinion that Japanese people follow rules too much and are missing out.

  • She was in an accident as a child and has a deep-rooted fear of driving.

「抜き難い」は英語で「deep-rooted」といいます。
「Deep」は「深い」という意味です。
「Root」は「根」という意味で、「rooted」は「根づいた」という意味です。

I have a deep-rooted opinion that Japanese people follow rules too much and are missing out.
私には日本人がルールを守りすぎて損をしていないかという抜き難い思いがあります。

She was in an accident as a child and has a deep-rooted fear of driving.
彼女は若いとき、事故にあって、運転することに対して抜き難い恐怖を抱いています。

2

111

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:111

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら