She must be speaking hyperbolically. She said she was a full-time homemaker with no kids, but she said she only slept three hours every night.
I think she was exaggerating when she said she only slept three hours every night. She didn't have any kids and she didn't work.
hyperbole を使って言うと不自然なので、hyperbolically を使って言うと次のようなります。この言い方もかたい言い方ですが。
ーShe must be speaking hyperbolically. She said she was a full-time homemaker with no kids, but she said she only slept three hours every night.
「彼女は子供のいない専業主婦だって言ってたけど、毎晩3時間睡眠なんて大袈裟に言いすぎだよ」
次のように言った方がもっと自然です。
ーI think she was exaggerating when she said she only slept three hours every night. She didn't have any kids and she didn't work outside the house.
「毎晩3時間しか寝てないなんて彼女は大袈裟に言ってたと思う。彼女は子供もいなかったし、専業主婦だったよ」
ご参考まで!