世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

専業主婦の仕事は毎日同じ退屈なものではない。って英語でなんて言うの?

料理だけ考えても、家族の体調や旬の食材、天候や食品価格、食品ロスのことも考慮するクリエーティブな仕事だと思う。
default user icon
midoriさん
2023/02/22 09:13
date icon
good icon

1

pv icon

1489

回答
  • The job of a full-time homemaker is not just the same boring routine every day.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 The job of a full-time homemaker is not just the same boring routine every day. として、『専業主婦の仕事は毎日同じ退屈なものではない』とするのはいかがでしょうか。 その後に、 Even just thinking about cooking, it's a creative job that involves considering the family's health, seasonal ingredients, weather, food prices, and reducing food waste. とすると、『料理だけ考えても、家族の体調や旬の食材、天候や食品価格、食品ロスのことも考慮するクリエーティブな仕事だと思う。』と説明できますね! 役に立ちそうな単語とフレーズ involve 含む、取り込む、必要とする、要する consider よく考える、考慮する reduce 少なくする、減らす、縮小する food waste 生ごみ、食品廃棄物 reduce food waste 食品の無駄を削減する 参考になれば幸いです。
回答
  • I think that the work of a full-time housewife is not boring, because the work is not the same everyday.

こんにちは。 ご質問ありがとうございます。 "I think that the work of a full-time housewife is not boring,"=「専業主婦の仕事とは、つまらないものだ、と私は思いません。」 "because the work is not the same everyday."=「なぜかというと、仕事は毎日、同じものではないからです。」 ご参考になると幸いです。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

1

pv icon

1489

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1489

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら