ヘルプ

昨日2時間しか寝てないわーって英語でなんて言うの?

学校で友達と。睡眠時間自慢♪
AOIさん
2016/01/18 12:59

60

28544

回答
  • ① I only slept two hours yesterday

少ないですね。ちなみに私は昼寝ができる仕事なので自慢♪

「① I only slept two hours yesterday」で「昨日は2時間しか寝ていません」になりますが、自慢よりも苦情に聞こえてしまいます。

笑いを込めて笑顔で言うと、質問者様の自慢をしたいニュアンスが伝わると思います。

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • I slept only two hours last night!

  • I only got two hours of sleep last night.

あぁ、僕もこんなことがよくあります。
言い方が2つあります。

I slept only ~ hours ~
I only got ~ of sleep ~

1つ目は寝てることが中心です。

I slept only two hours last night


2つ目はその時間が中心です。
この場合は、「sleep」は名詞になっているので

(名詞) of (名詞)です。
Hours of sleep.
Types of people
Bags of candy
などなど

gotはとてもカジュアルで友達同士でよく使う「had」の言い返しです。
回答
  • I only slept for 2 hours last night.

This mean figuratively or literally.
Figurative meaning is that you barely slept last night or slept for a few hours.
Literal meaning means that you are actually slept for 2 hours.
これは比喩的にも文字どおりに使えます。
比喩的な意味だと、昨日はほとんど寝られず、数時間しか寝ていないことを意味しています。
文字通りの意味だと、実際に2時間寝たということを意味します。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Natsai DMM英会話講師
回答
  • I'm so tired! I only got two hours sleep last night!

  • I only slept two hours last night!

  • I had a terrible night's sleep!

I'm so tired!' is a way of explaining yourself.

'Get sleep' means to sleep. For example: 'I hope I get a good night's sleep tonight.
「I'm so tired!(すごく眠い)」は自分自身の状態を言う文です。

'get sleep' は「寝る(to sleep)」という意味です。
例えば:
I hope I get a good night's sleep tonight.
(今夜はぐっすり眠れるといいけど)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Laura P DMM英会話講師
回答
  • I only had 2 hours kip last night.

  • I only managed 2 hours sleep last night.

  • I dropped off for only 2 hours last night.

'Kip' is an alternative and informal word for 'sleep'. To 'drop off' is to fall asleep.
Kipは、sleepのカジュアルな言い方です。To drop offは寝入る、という意味です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I only slept two hours last night.

  • I only got 2 hours of sleep last night.

  • I only slept a total of 2 hours last night.

Slept' is probably the best verb to use in this sentence as it is the past tense of the verb to sleep.
We often use the verb 'got' when referring to how many hours of sleep we received the night before.
Either of these examples will accurately express the amount of sleep attained in past days.

Slept' はsleepという動詞の過去形なのでこの文には一番的確な言葉です。
睡眠時間をどれぐらい寝たかをあらわすには"got"を使います。
以上のフレーズを使いますと、どれだけ睡眠時間を得たか表すことができます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jeffrey L DMM英会話講師
回答
  • A) I only closed my eyes for two hours last night.

  • B)Only got 2 hours of sleep last night i am exhausted.

A) I only closed my eyes for two hours last night.

*Only-and no one or nothing more besides; solely.
Example -"there are only a limited number of tickets available"
*Closed my eyes - To sleep / usually when one sleeps your eyes are shut/closed

B)Only got two hours of sleep last night i am exhausted.
*Two - 2 number
*Exhausted -very tired.
"she returned home, exhausted from work"

I hope this helps :-)
A) I only closed my eyes for two hours last night.
(昨夜は2時間ほどしか眠れなかった)
*Only-たった、ただ
例 -"there are only a limited number of tickets available"
(たった少しの限られたチケットしかありません。)
*Closed my eyes - 眠る/ふつう眠る時は目を閉じますよね

B)Only got two hours of sleep last night I am exhausted.
(たった2時間しか昨夜は眠れませんでした。とっても疲れています。)
*Two - 2
*Exhausted -とっても疲れている
"she returned home, exhausted from work"
(彼女は家に戻り、仕事でとても疲れている。)

お役に立てれば幸いです :-)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ilke DMM英会話講師
回答
  • I slept only for 2 hours last night

  • I got only 2 hours of sleep last night

This is a very simple question and you can use both of the giving examples. Just be aware that they mean absolutely the same things.
これはすごくシンプルな質問ですね。上の例どちらも使うことができます。これらは全く同じ意味です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Sarah Elizabeth DMM英会話講師
回答
  • I barely slept last night.

  • I am sleep deprived.

  • I only got 2 hours of shut eye last night.

I am sleep deprived.'
'Deprived' means to go without something important. If we are 'sleep deprived' then it means that we are not getting enough sleep.

'I only got 2 hours of shut eye last night.'
'Shut eye' is a casual term to refer to sleep. If we are getting 'shut eye' then it means that our eyes are shut and we are sleeping!
I am sleep deprived.'(寝不足です)
'Deprived' は「重要なものなしでやっていく」という意味です。'Sleep deprived' で「睡眠不足」となります。


'I only got 2 hours of shut eye last night.'(昨日の夜は2時間しか寝ていない)
'Shut eye' は「睡眠」を表すカジュアルな表現です。'get shut eye' で「目を閉じる」、つまり「寝る」という意味になります!

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Matt L DMM英会話講師

60

28544

 
回答済み(9件)
  • 役に立った:60

  • PV:28544

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら