何かあったら頼れよって英語でなんて言うの?

俺になんでも頼め。と思う
male user icon
Kazuyaさん
2016/08/30 16:40
date icon
good icon

9

pv icon

13417

回答
  • Count on me if you ever need anything.

    play icon

  • Just remember I'm always there for you.

    play icon

お。男らしいじゃないですかー!

「何かあったら」=「If something happens」
「頼れよ」=「just count on me」

くっつていくと、

「If something happens, just count on me.」

になります。


語順を変えて、

「Count on me if something happens.」

にすることも可能です。

僕でしたら、

「Count on me if you ever need anything.」

を使うかな?

ほかにも、こういう言い方があります。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Come to me whenever you're in need.
Drop a line if you ever need help.(「drop a line」=「連絡をくれ」)
Just remember I'm always there for you.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

などなど!頼れる男でいたいね!
回答
  • 1. I've got your back if you ever need me

    play icon

  • 2. You can rely on me

    play icon

  • 3. You can depend on me

    play icon

1. 'I've got your back' is an expression used to tell someone that you will always be there for them.
2. To 'rely on' someone means that you can count on them if you ever need anything
3. To 'depend on' someone means that you can count on them if you ever need anything

I hope this helps :)
"1. “I've got your back”(私がついている)とはその人のためにあなたがいつもそこにいる(助ける準備ができている)ことを伝えるために使われる表現です。
2. “Rely on”とは誰か何かが必要な時にはその人のことをいつも頼ることができるという意味です。
3. “Depend on”とは何かが必要な時にはその人のことをいつも頼ることができるという意味です。
ご参考にしていただければ幸いです。"
Mandy DMM英会話講師
回答
  • You can always count on me.

    play icon

  • Whenever you need me, I'll be there!

    play icon

  • Just call me if you need me!

    play icon

'I'll be there' was a hit for the Jackson 5 back in the 60s. Here are some lyrics:
'I'll be there with a love that's strong
I'll be your strength
I'll keep holdin' on (holdin' on) '
'Whenever you need me' is a song by Infernal. here are some lyrics:
'Whenever you need me
Whenever you reach out
I'll be there'
'Count On Me' is a famous song by Bruno Mars. Here are some lyrics:
'You can count on me like one two three'.
'I'll be there' はJackson 5の60年代のヒットですね。
歌詞を少しどうぞ。

'I'll be there with a love that's strong
I'll be your strength
I'll keep holdin' on (holdin' on) '
'Whenever you need me' is a song by Infernal. here are some lyrics:
'Whenever you need me
Whenever you reach out
I'll be there'
'Count On Me' is a famous song by Bruno Mars. Here are some lyrics:
'You can count on me like one two three'.
Ian W DMM英会話講師
回答
  • You can count on me at all times.

    play icon

This means irregardless of whatever happens you will always be there for them.
Irregardless means no matter what.
これは何が起ころうと、その人の味方だよという意味です。irregardless は何が起ころうと、という意味があります。
Natsai DMM英会話講師
回答
  • No matter what, I will always be there for you.

    play icon

  • Do not hesitate to call me if you need anything.

    play icon

  • I've got you back 24/7.

    play icon

▪ No matter what, I will always be there for you.
This is saying that you will always be available to help him/her with anything.

▪ Do not hesitate to call me if you need anything.
Hesitate = pause before saying or doing something.
This is saying that he/she should not pause when they need to call you for any help.

▪ I've got you back 24/7.
To have someones back is to always be there for the person in bad times. 24/7 means all day everyday.
▪ No matter what, I will always be there for you.
(何があっても、俺はいつもあなたのためにいるよ。)
どんなことであっても、いつも彼/彼女のことを助けるよという言い方です。

▪ Do not hesitate to call me if you need anything.
(何か必要だったら、俺に電話するのをためらわないでね。) Hesitate (ためらう)=何かを言う、何かをする前に立ち止まることです。彼/彼女は、助けを求めてあなたに電話する必要があるとき、ためらうべきではないという言い方です。

▪ I've got you back 24/7.
(毎日24時間あなたを助けるよ。)
have~(誰か)backは、悪い状況のときに、いつでも助けるよという意味です。 24/7は、毎日かつ一日中という意味です。
Denton DMM英会話講師
回答
  • You can always count on me.

    play icon

  • I am always there if you need me.

    play icon

Hi Kazuya-san

Here is a detailed explanation of those phrases.

"You can always" tells the other person that they will be able to do what follows whenever they need to.

"count on me" is a phrase that indicates reliability from yourself.

"You can always count on me". When put together this sentence tells someone that you will always be available to help them.

"I am always there" tells the other person that you are there all of the time.

"if you need me" indicates a conditional situation.

"I am always there if you need me" tells the person that should they require your help, you will be there to help them.

I hope this helps you Kazuya-san.
Kazuyaさんこんにちは。

ご紹介したフレーズの解説です。

"You can always"というと、相手がしたいことができるという意味です。

"count on me"は相手が自分に頼っていいということを意味します。

"You can always count on me."
全部くっつけると、相手があなたを頼りにしてもいいということが伝わります。


"I am always"は相手に、あなたがいつもそこにいることを意味します。

"if you need me" は「あなたが私も必要とするとき」という条件節です。

"I am always there if you need me."
こういうと相手が助けを必要としているときに、あなたが助けてあげることを意味します。

参考になれば幸いです。
Joshua R DMM英会話講師
回答
  • You can always count on me, no matter what.

    play icon

  • If you ever need me, I'll be there.

    play icon

"You can always count on me, no matter what."
"No matter what" means that in any situation or circumstance you will be there to support or help the other person.
You can always count on me, no matter what.
(いつでも私を頼ってね)

「no matter what(たとえ何があっても)」は、どんな状況でも相手を支える、助けることを意味します。
Jason T DMM英会話講師
good icon

9

pv icon

13417

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:13417

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら