世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

死期を悟って歴史に名を残そうとしたか。禍根を生んだだけって英語でなんて言うの?

独裁(的)国家トップの盲信によるものかは不明だが、誤った認識により、戦争を始めた。戦勝記念日に向けて、旧領地を取り戻し、英雄として名前を轟かせたかったのだろうか。軍人、民間人関係なく犠牲者を出し、新たな禍根を残しただけ。経済的にも世界的に混乱をもたらす結果になった
default user icon
kobaさん
2022/05/11 13:09
date icon
good icon

0

pv icon

1269

回答
  • "Did he just realise that his time is up and is trying to make a name for himself? All he's done is create a disaster."

- "Did he just realise that his time is up and is trying to make a name for himself? All he's done is create a disaster." "to realise that ~" 「〜悟って」 "his time is up" 「死期」 "trying to make a name for himself" 「歴史に名を残そうとする」 "to make a name for oneself" 「歴史に名を残そう」 "All he's done is create a disaster." 「禍根を生んだだけ」 "all he's done is ~" 「〜だけ」 "create ~" 「〜を生んだ」 "disaster" 「禍根」
good icon

0

pv icon

1269

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1269

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら