A stray cat comes often into my garden and uses it as his toilet. It's problematic.
ご質問ありがとうございます。
"A stray cat often comes into my garden"=「野良猫がよく庭に来ます」
"and uses it as his toilet."=「自分のトイレとして使っています。」
(☆これは少し遠回しな言い方なので、"and he poops there"=「そして彼はそこでフンをする」が原文に最も近い表現です。)
"It's problematic."=「困っています。」
ご参考に。
There's a stray cat that keeps going poop in my yard. I don't know what to do about it.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーThere's a stray cat that keeps going poop in my yard. I don't know what to do about it.
「野良猫が家の庭でよくふんをするからこまっている」
to go poop で「ふんをする」
I don't know what to do about it.「それについてどうして良いかわからない」=「困る」と言えます。
ご参考まで!