世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

このドキュメンタリーは掘り下げが足りなくて表面的だって英語でなんて言うの?

あるドキュメンタリーを見ていて、取材が充分にされていなくて、表面的な側面しか伝えていないな、と感じました。そんなとき何といえば良いでしょうか?
default user icon
tecnoさん
2022/05/12 11:35
date icon
good icon

1

pv icon

2258

回答
  • This documentary is shallow.

  • It doesn't dig deep enough.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: This documentary is shallow. このドキュメンタリーは表面的だ。 shallow は「表面的」「浅い」のような意味で使うことができます。 It doesn't dig deep enough. 深く掘り下げていません。 dig deep で「深く掘り下げる」を表すことができます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

1

pv icon

2258

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2258

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら