元気がでないって英語でなんて言うの?

肉体的なことではなく、精神的になんとなく「元気がでない」「元気が足りない」といった気持ちはどう表現したらいいですか?
default user icon
( NO NAME )
2018/01/03 19:23
date icon
good icon

22

pv icon

24050

回答
  • I have no energy (today).

    play icon

  • I don't feel like doing anything.

    play icon

一番目の I have no energy は「エナジーがない」と言うような「元気が出ない」「元気がない」英語です。「やる気がない」と言う英訳にも使えます。 I don't feel like doing anything の方はより「やる気がない」「元気が足りない」と言った「何もやりたくない」気持ちを伝えます。 私は I don't feel like + (doing X) 形の文はよく使います。とても自然でカジュアルな表現です。
回答
  • kind of down

    play icon

You look kind of down today. 「今日なんだか元気がないね。」 kind ofは「なんとなく、少し」などの意味で使われます。 downは、落ち込んでいる状態を抽象的に表します。 ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • I'm feeling kind of down.

    play icon

  • I don't have much energy to do anything.

    play icon

I'm feeling kind of down. ちょっと気分が落ち込んでいます。 I don't have much energy to do anything. 何かをする気力がありません。 feel kind of down は「ちょっと気分が落ち込んでいる」という意味の英語表現です。 お役に立ちましたでしょうか? 英語学習応援しています!
good icon

22

pv icon

24050

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:24050

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら