家を出てからショッピングモールに着くまでずっと寝てたって英語でなんて言うの?

「車で家を出発した時からショッピングモールに着くまで、娘はずっとは寝てました。」と英語で言いたいです。
default user icon
Noelleさん
2022/05/13 18:19
date icon
good icon

2

pv icon

119

回答
  • My daughter slept in the car from the time we left our house until we arrived at the shopping mall.

    play icon

ーMy daughter slept in the car from the time we left our house until we arrived at the shopping mall. 「娘は家を出てからショッピングモールに着くまで車の中で寝ていた」 to sleep from the time we ... until we ... を使って表現できます。 ーMy daughter was asleep in our car from our house until we got to the shopping mall. 「娘は家からショッピングモールに着くまで車の中で寝ていた」 to be asleep from ... until we get to ... を使っても表現できます。 ご参考まで!
回答
  • My daughter slept all the way from our house to the shopping mall.

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: My daughter slept all the way from our house to the shopping mall. 娘は家からショッピングモールまでずっと寝ていました。 all the way で「(移動の間)ずっと」のような意味になります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

2

pv icon

119

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:119

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら