ご質問ありがとうございます。
・「I think he/she hates me now.」
「I'm pretty sure he/she hates me now.」
=彼/彼女はもう私の事を嫌いだと思う。
(例文)We had an argument yesterday. I think she hates me now.
(訳)昨日喧嘩しました。彼女はもう私の事を嫌いだと思う。
(例文)I'm pretty sure he hates me now.// Why don't you try apologizing?
(訳)彼女はもう私の事を嫌いだと思う。//謝ってみたら?
便利な単語:
hate=嫌い
love=好き(大好き)
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
I guess she/he hates me now.
もう彼女・彼は俺のこと嫌いみたいだ。
I guess she/he doesn't like me anymore.
もう彼女・彼は俺のこと好きじゃないみたいだ。
ぜひ参考にしてください。