世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

もうあいつは俺の事嫌いみたいって英語でなんて言うの?

前まで自分はある人に愛されていたが、今はもう相手にもされなくなってそれを友達に報告しました。

default user icon
KOさん
2022/05/16 13:51
date icon
good icon

4

pv icon

3752

回答
  • I guess she/he hates me now.

  • I guess she/he doesn't like me anymore.

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:

I guess she/he hates me now.
もう彼女・彼は俺のこと嫌いみたいだ。

I guess she/he doesn't like me anymore.
もう彼女・彼は俺のこと好きじゃないみたいだ。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
回答
  • I think he/she hates me now.

  • I'm pretty sure he/she hates me now.

ご質問ありがとうございます。

・「I think he/she hates me now.」
「I'm pretty sure he/she hates me now.」
=彼/彼女はもう私の事を嫌いだと思う。
(例文)We had an argument yesterday. I think she hates me now.
(訳)昨日喧嘩しました。彼女はもう私の事を嫌いだと思う。

(例文)I'm pretty sure he hates me now.// Why don't you try apologizing?
(訳)彼女はもう私の事を嫌いだと思う。//謝ってみたら?

便利な単語:
hate=嫌い
love=好き(大好き)

お役に立てれば嬉しいです。
Coco

good icon

4

pv icon

3752

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3752

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー