- "I feel like I'm being complimented too."
I feel like ~" 「〜ように感じる」
"I'm being complemented too" 「自分も褒めてもらえている」
"being complemented" 「褒めてもらえている」"being praised" も使えます。
"Whenever someone compliments something Japanese like anime, I feel like I'm being complimented too."
「アニメなど日本の作品が褒められると、自分も褒めてもらえているように感じる」
- "I feel a sense of pride." 「誇りが感じます」このフレーズは上と同じように使えます。
"Whenever someone compliments something Japanese like anime I feel a sense of pride."
「「アニメなど日本の作品が褒められると、誇りが感じます」
ーIt feels as though I am being praised as well.
「まるで私も褒められているかのように感じる」
to be praised で「褒められる」
ーIt feels like I'm being complimented as well.
「私も褒められているかのように感じる」
to be complimented で「褒められる」
例:
Whenever anyone says anything good about things like Japanese Anime, it feels as though I am being praised as well.
「日本のアニメみたいに(日本について)何か良いことを言われると、まるで私も褒められているかのように感じる」
ご参考まで!