世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

こちらの代行サービスをご利用いただけますって英語でなんて言うの?

お店のHPに、 ○○○(店名)では海外発送に対応していませんが、代行サービスをご利用いただくことで海外のお客様にもお買い物していただけます。(代行サービスへのリンク貼り) といった内容を載せたいのですが、正しい文章を教えていただきたいです!
default user icon
( NO NAME )
2022/05/20 02:36
date icon
good icon

0

pv icon

2684

回答
  • We only ship our products domestically. However, if you place an order through the following agent, they will ship our products internationally.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『代行サービス』がどんなサービスをするのかで言い方が少し変わりますが、例えば、 We only ship our products domestically. However, if you place an order through the following agent, they will ship our products internationally. とすると、『弊社は国内発送のみとなりますが、以下の代行サービス(代理店・仲介人)を通してご注文いただければ、彼らが弊社の商品を海外発送いたします。』と説明することができます。この下にリンクを貼るとよいでしょう! 役に立ちそうな単語とフレーズ domestically 国内で place an order 注文する、発注する、申し込みをする agent 代理人、代理店、取次人、仲介者 ship internationally 海外発送する 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

2684

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2684

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら