世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

子供を持つかは夫婦の自由で、社会が干渉するべきではないって英語でなんて言うの?

両親だったり、その他親戚が口出しするのはルール違反。
default user icon
takaさん
2022/05/20 21:14
date icon
good icon

0

pv icon

1959

回答
  • It's the couple's freedom to decide whether to have children or not. Others should not interfere in this matter.

  • Other people should not meddle in this affair.

ご質問ありがとうございます。 ① "It's the couple's freedom to decide whether to have children or not."=「子供を持つかどうかは夫婦の自由である。」 "Others should not interfere in this matter."=「他人はこの件に干渉するべきではない。」 ② "Other people should not meddle in this affair."=「他人はこの件に関してちょっかいを出すべきではない。」 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • It's the couple's freedom to decide whether to have children or not. Others should not interfere in this matter. Parents or relatives meddling in the affair is against the rules. It is at least frowned upon, in my opinion.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。 例えば、 It's the couple's freedom to decide whether to have children or not. Others should not interfere in this matter. Parents or relatives meddling in the affair is against the rules. It is at least frowned upon, in my opinion. とすると、『子供を持つかどうかを決めるのは夫婦の自由で、他の人がこの件に干渉するべきではない。両親や親戚が口出しするのはルール違反だし、少なくともひんしゅくを買うと私は思います。』と説明できますね! 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

1959

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1959

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら