After all of the things that have happened, I avoided having social contact and always stayed in my room.
「引きこもり」は日本での特徴的な社会現象だから英語にするときは、それが何かを説明をして伝える必要があります。
to avoid having social contact: 社会とのつながりを避ける
to isolate oneself from society: 社会から孤立する
これに、「常に部屋にいる」always stay in one’s roomと追加すれば近い意味になると思います。
Hikikomoriと英語として登録される日も近いかもしれないですね。
Many things happened to me and I end up staying in my room all the time.
こんにちは^^
「いろいろなことが重なって、私はいつしか部屋にこもるようになってしまいました。」
Many things happened to me and I end up staying in my room all the time.
※ happen to 人 人に起こる
※ end up ~ 結局~になる
※ all the time ずっと、いつも
引きこもりの原因は、人によって様々ですよね。"many things" や "a lot of things" で察してもらえると思います。
アダム先生&ミチコ先生