世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

いろいろなことが重なって、私はいつしか部屋にこもるようになってしまいました。って英語でなんて言うの?

理由は一つではなく、いろいろなことが重なり、こういう状態になった、ということをどう伝えればいいでしょうか?
default user icon
( NO NAME )
2016/08/31 16:52
date icon
good icon

19

pv icon

16127

回答
  • After all of the things that have happened, I avoided having social contact and always stayed in my room.

    play icon

「引きこもり」は日本での特徴的な社会現象だから英語にするときは、それが何かを説明をして伝える必要があります。 to avoid having social contact: 社会とのつながりを避ける to isolate oneself from society: 社会から孤立する これに、「常に部屋にいる」always stay in one’s roomと追加すれば近い意味になると思います。 Hikikomoriと英語として登録される日も近いかもしれないですね。
回答
  • Many things happened to me and I end up staying in my room all the time.

    play icon

こんにちは^^ 「いろいろなことが重なって、私はいつしか部屋にこもるようになってしまいました。」 Many things happened to me and I end up staying in my room all the time. ※ happen to 人 人に起こる ※ end up ~ 結局~になる ※ all the time ずっと、いつも 引きこもりの原因は、人によって様々ですよね。"many things" や "a lot of things" で察してもらえると思います。 アダム先生&ミチコ先生
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
good icon

19

pv icon

16127

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:16127

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら