世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

聞きにくいのですが、これはあなたの名前で合っていますか?って英語でなんて言うの?

 出会ってしばらく経っていて、名前がうろ覚えだったので確かめたいという状況です。
 ひとまず「聞きにくいのですが」の表現を考えてみたのですが、This is really hard to ask, but~ でも問題ないでしょうか?また、この文に疑問文を続けることはできますか?
 これより良い表現や、付け加えたい「あなたの名前はきちんと呼びたいから」という文の英訳も教えて下さると嬉しいです!

default user icon
kokocaraさん
2022/05/23 14:38
date icon
good icon

3

pv icon

5033

回答
  • "Sorry to ask but is it 〇〇?"

  • "I'm a bit embarrassed to ask, but was your name 〇〇?"

  • "I just want to make sure I get your name right."

  • "Sorry to ask but is it 〇〇?"
    "sorry to ask but" 「すみませんが」
    "is it 〇〇" 「〇〇さんですか」
    "〇〇" 人の名前のことを表します。"is it Sam?" 「サムさんですか?」

  • "I'm a bit embarrassed to ask, but was your name 〇〇?"
    "I'm a bit embarrassed to ask but ~" 「聞くと少し恥ずかしいけど〜」
    "was your name 〇〇” 「〇〇でしたっけ?」

"I just want to make sure I get your name right." 「あなたの名前はきちんと呼びたいから」

回答
  • It is a bit embarrassing, but could you please tell me your name again?

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。

『This is really hard to ask, but~ でも問題ないでしょうか?』について、『聞きにくいのですが』という意味で使うのであれば、hard 『困難な、つらい、難しい』の代わりに、embarrassing 『恥ずかしい気持ちにさせる』を使うと伝わりやすいでしょう!例えば、It is a bit embarrassing, but could you please tell me your name again? 『ちょっと恥ずかしいのですが、もう一度お名前を教えていただけませんでしょうか?』と言えます。

『また、この文に疑問文を続けることはできますか?』については、はい、上記の通り疑問文とすることができます。

先に回答されている
"I just want to make sure I get your name right." 「あなたの名前はきちんと呼びたいから」は、とてもよく使われる言い方です。特に日本語の名前は日本以外ではあまりなじみがないので、What’s your name again? I just want to make sure I get your name right. と言われることはよくあります。

参考になれば幸いです

回答
  • I'm really sorry to ask this, but is your name ... ?

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:

I'm really sorry to ask this, but is your name ... ?
こんなこと聞いて申し訳ないのですが、あなたの名前は〜ですか?

sorry to ask this で「これを聞いて申し訳ない」の意味になります。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
good icon

3

pv icon

5033

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5033

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー