世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

英語学習に焦点を当てるより英語を使って何をするかが大切。って英語でなんて言うの?

英検やTOEICなどの資格試験の取得に趣を置いた学習者に対して言う事があります。文章として不自然な気がしますが、訂正願います。You have to focus on doing what by English instead of focusing on learning English.
male user icon
takashi さん
2022/05/25 09:49
date icon
good icon

2

pv icon

740

回答
  • You should focus on what you do with English rather than the English learning itself.

ご質問ありがとうございます。 この文脈では、"have to" と "should" はほぼ同じ意味ですが、"have to" は命令とした発言になり、"should" はアドバイスというニュアンスがあります。 "You should focus on what you do with English"=「英語で君が何をするかに焦点を当てるべきで」 "rather than the English learning itself."=「英語学習そのものよりも。」 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • "You have to focus on using English to do something rather than just learning English."

  • "It's more important to focus on using English to do something than just learn English."

- "You have to focus on using English to do something rather than just learning English." "you have to ~" 「〜しなければなれない」 "focus on ~" 「〜に焦点を当てる」 "using English" 「英語を使って」 "to do something" 「何かをする」 "rather than ~" 「〜より」 "just learning English" 「英語学習だけ」 "It's more important to focus on using English to do something than just learn English." "it's more important to ~" 「〜の方が大切」
good icon

2

pv icon

740

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:740

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら